KBC Relay Interview (November 29, 2010) with Vince Rubino - "Focused on Corporate Branding in Korea"


View Vince Rubino's profile on KBC 

November 29th 2010 KBC Relay Interview / 2010년 11월 29일 KBC 릴레이인터뷰

“Focused on Corporate Branding in Korea”

Vince Rubino 
Korea Institute of Toxicology, Global Marketing Team Leader

English Original

Steven Bammel: Vince. Thanks a lot for being our first English-language relay interviewee. How does it feel to be the first one?: :)

Vincent Rubino: i like trail blazing.. .invigorating!: :)

Steven Bammel: Cool. Can you start out be giving us a brief introduction of yourself?

Vincent Rubino: i am currently working as the global team leader for korea institute of toxicology in daejeon. i have a background in bioengineering, biopharmaceuticals and media before coming to korea. i have been here 3 years as of this week.

Steven Bammel: Three years this week! What brought you to Korea? Why Korea and not somewhere else?

Vincent Rubino: i first lived in korea for a year and half when i was in highschool in the 80s. throughout my life back in the states i always retained a special connection to ROK. i vowed to return someday and after graduating with my engineering degree in 2001 i came for an extended visit

Steven Bammel: Was it just for travel in 2001?

Vincent Rubino: during that time i decided i wanted to return to live. yes, just a visit

Steven Bammel: What special appeal did Korea have for you based on those past Korea-related experiences?

Vincent Rubino: i was impressed by how people have a relative sense of personal safety... my number one favorite thing. little kids running around at 11pm on sunday nights with their friends.. stuff liek that is unheard of in California. it's very refreshing!

Steven Bammel: Yes, that's something I love about Korea too... You've been working in the pharmaceuticals business in Korea for your entire time in Korea right?

Vincent Rubino: sort of. my current field supports the pharma industry but we also support other industries creating novel products - industrial and agricultural chemicals, nanomaterials, etc

Steven Bammel: OK. Has your work been mainly technical-focused? Or business-focused?

Vincent Rubino: i mosltly work in the place where management intersects with technical processes.

Steven Bammel: Tell us about that.

Vincent Rubino: quality assurance is essentially a management function that oversees techincal processes. however, my primary deliverable the past year has been business development. these topics are interrelated

Steven Bammel: What are a couple of pivotal experiences you've had while working in Korea that have informed your current understanding of business in Korea?

Vincent Rubino: the intersection is that delivering our brand promise is contingent on the quality (and price). this is why it's hard to separate these tasks, it all relates back to our marketing and ability to follow through on the technical and quality management side

Steven Bammel: So you see the tasks as mutually interrelated?

Vincent Rubino: definitely for me. others in the company have much more focused roles... such as laboratory staff or accounts receivable. my role invites a wide variety of accountabilities

Steven Bammel: How would you say Korean companies generally view issues like quality assurance, business development, branding and their connection with technical processes?

Vincent Rubino: many korean companies in general, particularly SMEs, are still developing a sense of what branding and marketing is about. quality assurance for industries like ours are primarily driven by regulatory compliance... government regulations. however, the customers are stakeholders in this as well and they demand to have their work meet the requirements to meet their business objectives. thus, there's sometimes a tendancy to see the certifications as "brand" labels

Steven Bammel: Do you see unique Korean cultural issues at play here too?

Vincent Rubino: Well, perhaps they are more developing country related. For example, I can still go buy a "UC Berkeley" brand sweatshirt in many Korean stores that has nothing to do with the university of california. brands are still stepped on a bit in korea. it has gotten much better though. back in high school you'd go to Itaewon and they'd apply whatever brand you wanted to your blue jeans. you'd order your pants and they'd slap it on right there

Steven Bammel: Do you see that lack of respect for brands in Korea impacting brand management within Korean companies, such as where you're working now? For example, I read somewhere recently that software piracy in Korea has stunted development of the Korean software industry.

Vincent Rubino: I see it affecting the domestic market more than the international market. However, problems that happen are risks that could creep into our international business and stakeholders. Yes, when short cuts are made and learning and competency development is avoided, it hurts the industry in the long run

Steven Bammel: Indeed. What are your career and business goals in connection with Korea over the next few years?

Vincent Rubino: i would very much like to see my current institute and our industry in general truly rise to become top players in our global industry. i have the expectation that if i can be instrumental in making this happen, good things will happen for my career as well. i'd also like to start branching out and working in related fields in a consulting role in the near futurei'm always interested in learning new things, taking on challenges and growing

Steven Bammel: What kind of consulting would you be offering? Brand management?

Vincent Rubino: brand management, quality management and technology transfer

Steven Bammel: Do you plan to target Korean companies or foreign companies?

Vincent Rubino: both. the need for bridges between foreign and domestic companies is palpable. i think there's an unmet need here

Steven Bammel: Yes. It sounds like you're in a perfect position to fill that need. What will be your main message to Korean companies? And likewise, what will be your main message to foreign companies doing business in Korea?

Vincent Rubino: the main message is that it is important to enter these developments with an open mind and willingness to try and understand the motivations of the other party. identifying what the customer needs and delivering this is critical to success

Steven Bammel: Yes.

Vincent Rubino: i use the word "customer" a bit loosely

Steven Bammel: How so?

Vincent Rubino: our vendors at some level are also customers in that they are stakeholders in our brand. perhaps stakeholder is a better expression. :)

Steven Bammel: OK. We're getting to the end of our interview. Thank you so much for sharing. What is one piece of advice you'd liike to share with KBC members who are just starting out in the Korean business world?

Vincent Rubino: Korea and Koreans are not out to make your foreigner life frustrating or difficult. Remember why you came here in the first place and stay true to your ideals and aspriations. Try to understand what makes Korea work and why people do the things they way they do them here. Even if it doesn't agree withj your assumptions, try to remain open minded and learn to adapt. You are here to learn as much as you are here to teach and share your expertise

Steven Bammel: Very good advice! I agree completely. Vince, thanks so much for your time today. Let's stay in touch.

Vincent Rubino: thank you Steven!

Korean Translation

Translated by Tony Choi

Steven Bammel: 빈스씨, KBC의 영어 릴레이 인터뷰에 첫번째로 초대받으셨습니다. 기분이 어떠세요?

Vincent Rubino: 저도 선도자가 되는 게 좋습니다. 활력소가 됩니다.

Steven Bammel: 좋습니다. 먼저 간단하게 자기 소개를 해주시겠습니까?

Vincent Rubino: 저는 현재 한국화학연구원 부설 안전성평가연구소 글로벌 팀의 리더로 일하고 있습니다. 한국에 오기 전에 생명공학, 생물의약품,  그리고 미디어 쪽에 종사했었습니다. 한국에 온지는 이제 3년이 되었습니다.

Steven Bammel: 3년이나 되셨다구요? 한국에 오시게 된 계기는 무엇입니까? 왜 다른 나라가 아닌 한국이죠?

Vincent Rubino: 80년대에 처음 한국에서 고등학교를 일년 반 정도 다녔습니다. 미국으로 돌아가서도 언제나 한국과 특별한 인연을 가졌고, 언젠가 다시 한국으로 오겠다고 마음먹었습니다. 2001년에 대학을 졸업한 후 다시 한국으로 왔습니다. 

Steven Bammel: 2001년에는 한국을 여행하기 위해서 방문하셨었나요?

Vincent Rubino: 네. 그런데 방문하고 나서 다시 한국에서 살기로 결심하게 되었습니다.

Steven Bammel: 한국과 관련된 경험을 한 후 다시 한국에서 살기로 결심 할 만큼 한국에서 무언가 특별한 것을 느꼈습니까?

Vincent Rubino: 무엇보다도 한국사람들이 상대적으로 안전한 환경에서 살고 있다는 것이었습니다. 제가 가장 중요하게 생각하는 것이죠. 어린아이들이 일요일 밤 11시에도 밖에서 친구들과 뛰어 놉니다. 캘리포니아에서는 듣지 못할 얘기죠. 매우 신선했습니다.

Steven Bammel: 네, 저도 그런 점을 좋아합니다. 한국에서는 계속 제약업계에서 일하셨나요?

Vincent Rubino: 그런 셈입니다. 현재 제 분야는 제약 쪽입니다만, 화학약품, 농약, 나노소재 등도 다룹니다.

Steven Bammel: 네. 그렇군요. 하시는 일이 기술 분야이신가요, 비즈니스 분야이신가요?

Vincent Rubino: 기술적인 공정과 경영을 결합한다고 할 수 있습니다.

Steven Bammel: 자세히 말씀해 주시겠습니까?

Vincent Rubino: 품질보증 분야는 기술적인 공정을 감독하는 경영의 한 부분입니다. 저는 주로 사업개발에 초점을 두고 일했습니다. 이런 것들은 서로 연관되어 있죠.

Steven Bammel: 한국에서의 비즈니스를 이해할 수 있게 해 준 중요한 경험이 있으면 소개해 주시죠.

Vincent Rubino: 브랜드를 제대로 알리는 것은 품질과 가격에 좌우됩니다. 이것이  기술과 경영을 분리하기 어려운 이유입니다. 마케팅 뿐 아니라 기술과 품질 관리에 대한 우리의 역량과 직결됩니다.

Steven Bammel: 기술과 경영이 상호 연관되어 있다는 말씀이군요.

Vincent Rubino: 제 경우는 그렇습니다. 사내 다른 직원들은 연구직이든 영업직이든 자신의 역할에 초점을 둡니다. 제 역할은 다양한 측면을 수용하는 것입니다. 

Steven Bammel: 한국회사들이 품질보증이나 사업개발, 브랜딩, 그리고 기술적 공정에 대해 어떻게 생각한다고 보십니까?

Vincent Rubino: 많은 한국회사들, 특히 중소기업들은 일반적으로 아직 브랜딩과 마케팅에 대해 이해해 나가는 상황입니다. 저희 업계에서에의 품질보증이란 정부 규제에 부응하는 것입니다. 그러나 고객들도 그들의 기대에 부응하는 수준의 품질을 요구하기 때문에 품질 측면에서  이해관계자입니다. 따라서 “인증”받는 것을 “브랜드” 레이블로 보는 경향이 종종 있습니다.

Steven Bammel: 여기서도 한국의 독특한 문화적 측면을 발견할 수 있습니까?

Vincent Rubino: 아직 개발도상국 때의 관행이 남아 있는 것 같습니다. 예를 들어 캘리포니아 대학과 관계없는 한국 상점에서 버클리대학 브랜드의 운동복을 살 수 있습니다. 아직 한국에서 브랜드의 의미가 약한 것 같습니다. 그래도 점점 좋아지고 있습니다. 고등학교 때는 이태원에 가면 청바지와 맞춰 입을 수 있는 어떤 브랜드든 찾을 수 있었습니다.

Steven Bammel: 브랜드를 크게 생각하지 않는 경향이 현재 일하고 있는 회사와 같이 한국회사들의 브랜드 관리에 영향을 미친다고 봅니까? 예를 들어, 한국에서 불법 소프트웨어 복사본이 한국 소프트웨어 산업의 발전을 저해한다고 본 적이 있습니다만.

Vincent Rubino: 그런 측면들은 아직 해외시장에서보다는 국내시장에서 더 많이 보입니다. 그러나 향후 해외시장과 이해관계자들에게도 보여질 위험이 있습니다. 더 배우고 역량을 개발하는 대신 지름길만 찾는다면 장기적으로 산업에 해가 될 것입니다.

Steven Bammel: 맞는 말씀입니다. 한국에서 일하시면서 본인의 경력이나 직업적인 목표가 무엇입니까?

Vincent Rubino: 현재 제가 일하는 연구소와 업계가 해외시장에서 탑 플레이어가 되길 발랍니다. 제가 여기에 기여할 수 있다면 제 경력에도 큰 도움이 될 것입니다. 또한 앞으로 관련 분야에서 컨설팅을 해보고 싶습니다. 저는 새로운 것을 배우고, 도전하고 성장하는 것을 좋아합니다.

Steven Bammel: 어떤 종류의 컨설팅을 하고 싶은지요? 브랜드 관리 같은 것인가요?

Vincent Rubino: 브랜드 관리, 품질 관리, 기술이전 등입니다.

Steven Bammel: 한국 회사들을 대상으로  합니까? 아니면 외국회사들입니까?

Vincent Rubino: 모두입니다. 외국회사와 한국회사들을 연결해줄 필요성이 있고, 여기에 아직 충족되지 못한 수요가 있다고 봅니다.

Steven Bammel: 네. 그런 수요를 충족시켜 주기에 적합한 위치에 계신 것처럼 보입니다. 한국회사들에게 해주고 싶은 말씀이 있다면 무엇입니까? 그리고 마찬가지로 한국에 있는 외국회사들에게 하시고 싶은 말씀이 있다면?

Vincent Rubino: 열린 마음으로 발전해 가길 바라며 다른 이들의 동기를 이해하길 바란다고 말씀드리고 싶습니다. 고객의 니즈를 이해하고 이를 만족시켜주는 것이 매우 중요합니다.

Steven Bammel:

Vincent Rubino: 저는 여기서 “고객”의 개념을 약간 포괄적으로 썼습니다.

Steven Bammel: 어떻게요?

Vincent Rubino: 저희 제품의 판매업체들도 저희 브랜드의 이해관계자이기에 또한 고객이기도 합니다. 아마도 이해관계자란 표현이 더 적합할 것 같습니다.

Steven Bammel: 좋습니다. 이제 인터뷰를 마무리할 때가 됐습니다. 오늘 인터뷰 감사드립니다. 마지막으로 이제 한국에서 비즈니스를 시작하는 KBC 회원들과 공유하고 싶은 게 있다면 말씀해 주시죠.

Vincent Rubino: 한국과 한국인들이 외국회원 여러분들의 생활을 힘들거나 어렵게 하려 하지는 않습니다. 왜 여기 오셨는지를 기억하면서 이상과 열망을 간직하라고 말씀드리고 싶습니다. 무엇이 한국을 움직이게 하고, 왜 사람들은 그들의 방식으로 일하는지 이해하려고 하십시오. 여러분들의 생각과 다르다고 해도 열린 마음으로 수용하십시오. 여러분들은 여기에 여러분들의 전문성을 전수하거나 공유하기 위해서 오신 만큼 배우러 온 것이기도 합니다. 

Steven Bammel: 매우 좋은 조언입니다. 전적으로 동의합니다. 오늘 시간 내주셔서 감사합니다.

Vincent Rubino: 감사합니다.

Views: 91

Reply to This | 이 글에 답하기

Replies to This Discussion | 이 토론에 대한 답글들

Wow! you are the first interviewee.

I could know what you have done in Korea and your thought by this interview.
I was little bit surprised when you told me you work at Korea Institute of Toxicology. Because I have heard that most government funded institutes seem to quite have conservative environment and traditional in Korea, from my father who works at a government funded institute. I was also curious how you solved the culture gap between Korean and Foreigner.

Dennis Oh
Far from solved, it's an ongoing work in progress. One of the wonderful things about it that I have to try to remember to tell myself when I have difficulties is that I am a living laboratory in my own right... it's a special experience and challenge that I asked for. Let's get together again here in Daejeon soon and talk in more depth...
Yes, I think that has to be a key takeaway from Vince's interview. He's been successful in his positions in Korea because he's guided the corporate branding effort without trying to overturn "the Korean way". It's important to remember that foreigners are often welcome in Korea to "spice" things up, but not to completely change the recipe.
I think if I had learned the lesson Mr. Bammel talks about 2 years ago I wouldn't have made so many mistakes dealing with some Korean companies. Although if I hadn't, I might not have truely appreciated the valuable lesson learned here either.
Great interview Vincent!!

Sang
Thank you, Sang! I hope you do a relay interview of your own very soon. I'm curious to learn more about you and what you are doing here in Korea.
“He's been successful in his positions in Korea because he's guided the corporate branding effort without trying to overturn "the Korean way".

Hmmm…at the risk of a flame war and crashing KBC’s servers, that appears to be a mighty broad as well as undefined use of the phrase, “the Korean way.” As homogeneous as Korean society is (according to Lee Hyori, anyway), I challenge anyone to define “the Korean way” in any concise manner.

In the discussion of Dr. Myers interview, Vince also notes….
The …“untiring arguments and apologies for the insular nature of Korean management culture is charmingly persistant but unproductive.”

“When a foreigner is brought into a Korean company to introduce necessary and mission critical cultural changes [emphasis is mine] (the company president recruited me) and then you are faced with endless attempts to undermine your opinions and professional authority because you aren't Korean, it get old really fast.”

It sure sounds to me that someone is at least thinking about modifying if not overturning the Korean way. How about, "Vince has been successful by employing a savvy foreigner way of nudging Koreans away from their comfort zone and into thinking outside the box”?

By the way, I'd like to confirm my ignorance and ask what the heck is a "relay interview"? Whatever it is, I hope KBC keeps with it.
Fair enough point, Dave.

I think "the Korean way" can be a fluid concept, sometimes defined by Koreans on-the-spot for questionable purposes. But it's probably also fair to say that Korean patters of behavior and thought do often differ from that of the West in consistent and identifiable ways and smart-alec (sp?) foreigners coming in feet first with ideas of what should be fixed aren't necessarily the best agents of change.
I believe I have to take exception with you, Steven. I'm not sure how many of these smart-ass foreigners you've run into, clearly more than I have. Most of the foreigners I know of that ventured to Korea were not there just to make their mark somehow or prove their way was "best" but to genuinely contribute. It's when they run into "It's the Korean way or the highway" that seems to be the unfortunate end of it...whatever big or small modification was even contemplated.
So there... ^&^ ... you buy lunch next week.
Sure, Dave. You let me know which day next week you can make it out to Ansan and I'll buy you lunch. :-)
Even if I am Korean ( although born in England) , I was and at times I still have to hold back and think not to be the smart-ass foreigner when dealing with Korean companies.

I will give an example of the lowest-end which was not even a deal: it was more of my desire to help another Korean in a foreign land.

I decided to help the owner of Maru restaurant in Las Vegas ( http://www.marulv.com/) .

I decided to shine a gobo ( attached is an example of a gobo in the back of the room, shining a company logo on the wall ) of Korean Airlines ( 35 Korean Airlines from LA were dining on that day at Maru) on the outside wall of the restaurant on top of its Maru signage.

The manager had semi-agreed and I pushed forward the project ( after checking with Howard Hughes corporation that for a one time audio visual commercial set up I didn't need to acquire a license) .

On the day of the set up, the manager and owner freaked out being seriously displeased that I was doing this. They did not completely understand what a gobo was and they did not seem to want to do it.

I explained that this would be beneficial for the restaurant since it was Friday evening, a lot of traffic would be passing by and if a gobo light shining Korean Airlines' logo, it would draw attention from nearby families who would need to decide to which restaurant to go to to take the kids out.

Sure enough, on that day, Andre Agassi brought his entire family to the restaurant.

The restaurant was packed like never seen before.

I took the video engineer and his wife ( who did all the work complimentarily in exchange for some sushi) around to take photos of couples ( the wife had worked for Peter Lick (http://www.peterlik.com/) and asked the couples for the email address so we could send them the photo.

I stayed till the end of the closing to make sure to take the light down after everybody had left.

I was called by the owner of the restaurant at the end: she was drunk.
She said " do not embarass me like that ever again. I am doing fine. This is not a whorehouse"
Attachments:
yes all three of us were so baffled at the end of the day. I just apologized to the owner.

However, on the bright side, on that same day the CEO of roicre.com ( 7th largest commercial leasing company in Las Vegas) asked my contact and later contacted me to bid on a commercial project: he said: " I want my company number on the entire wall of Target facing the 15 freeway across the Aliante Station Casino".

RSS

© 2013   Created by Steven S. Bammel.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service