Member Relay Interviews

Member Relay Interviews are short online chats between an interviewer and interviewee (both KBC members) about the interviewee’s Korea-related and international personal and business experiences which have lead to the interviewee’s current Korea/international business. The interview is posted to the KBC site as a discussion, which other members can read and comment on, becoming both an online point of learning about each other, but also lasting online content which can be linked to as an ongoing business content asset.

Each person interviewed commits in advance to follow-up by interviewing another KBC member within ten days, thus keeping the relay going.

릴레이 인터뷰는 KBC회원들이 인터뷰 진행자 또는 인터뷰 대상자가 되어 그들의 국내/외 비즈니스 또는 생활에 관련된 다양한 경험을 주제로 다루고, 인터뷰 내용은 회원들의 의견 및 정보공유를 위해 KBC사이트에 토론주제로 포스팅됩니다.

또한 릴레이 인터뷰를 통하여 다양한 사람들의 경험을 간접으로 경험하게 되고, 인터뷰 콘텐츠들은 다양한 사람들의 경험을 기록, 보존하게 됨으로써 KBC회원들에게 소중한 자산이 될것입니다.

인터뷰는 마지막 인터뷰진행 날짜 기준으로 약 2주내에 이루어져야하며, 2주 간격으로 인터뷰 내용이 KBC사이트에 공식적으로 포스팅 됩니다.

Click here for the Instructions for the KBC Member Relay Interviews.

한국어 릴레이 인터뷰 진행 방법 보기

Current List of Interviews / 인터뷰 목록:

Line #1


Translated by Tony Choi
Vince Rubino
"Focused on Corporate Branding in Korea”
(in English and Korean)
Emanuel Pastreich
"Driven by Moore's Law”
(in English)
Sangkyun Kim
"Working Towards a Better Approach to Testing in Korea”

(in English))
Eun-Shil Boots (Park)
"A Korean-at-Heart in Amsterdam”

(in English)
Carl Kwan
"From Hong Kong to Canada to Korea... with a TV Smile!”
(in English)
William Sisson
"A Power Networker from Alabama Helping Others Transition to Business Positions in Korea”
(in English)
YB Ahn
"Keeping the Peace in Korean Society at Large... and at Home!”
(in English)
Greg Sheen
"Japanese/Asian Specialist Brings Insights About Korean Business”
(in English)
Joshua Davies
"Teaching Koreans to Present Themselves to the World”
(in English)
Michelle Farnsworth
"Shinhan Bank's Adaptable, Adventurous and Creative Window to the International Community in Seoul”
(in English)
Anne LaDouceur
"Helping Expats in Korea through Korea4Expats.com”
(in English)
Dan Vroon
"Specializing in Wholesome Food, High-Quality Spirits and, of Course, Amazing Ale Craft-Brewed Right Here in Korea”
(in English)

 

---

 

Ryan Goessl
"Singer to the Korean President... Oh, and Restaurateur, Too!”
(in English)

Line #2


Translated by Josiah Hunt
Kyubin Lee / 이규빈
"세계가 사랑한 한국"
(in Korean and English)

Translated by Hanna Park
Tony Choi / 토니 최
"소셜엔터프라이즈을 통해 개발도상국에 나눔을 실천한다”
(in Korean and English)

Translated by Josiah Hunt
Ian Jung /정이안
"한의학을 널리 알리는 홍보대사”
(in Korean and English)
Lara Tosh
"Lara's Story in Korea”
(in English)
Jay Juhyung Kim/ 김주형
"성공으로 가는 길을 개척한다!"
(in Korean)

Translated by Josiah Hunt
Hanna Park/ 박한나
"글로벌 경험과 창조력을 겸비한 재능인”
(in Korean & English)

Translated by Josiah Hunt
Hyun Lee/ 이현경
"자신의 목표를 향해 끊임없이 도전하는 New Yorker! Hyun Lee(이현경)”
(in Korean and English)

Translated by Josiah Hunt
Jenny Lee/ 이윤경
"Career Development”
(in Korean and English)
 

Translated by Dennis Oh
Jason Hwang/ 제이슨 황
“게임산업에 대한 이야기”
(in Korean and English)

Translated by Steven Bammel
Sang-Ho Ahn
"From Fund Manager to Social Table Entrepreneur”
(in Korean and English)

Translated by Steven Bammel
Jeong-In Joo
"Flexible Thinking Like Jelly; Thrilling Service Like a Rollercoaster”
(in Korean and English)

Translated by Steven Bammel
Hyunseok Lee
"We Make It As We Think of It”
(in Korean and English)

© 2013   Created by Steven S. Bammel.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service